Мое! - Страница 132


К оглавлению

132

Борозда, оставленная Мэри, изгибалась к выставке динозавров, застывших в боевых позах, — клыки обнажены, когти молотят воздух. За ними невдалеке должна была быть дорога. От Мэри остался только след, и его уже заметало снегом. Сад Динозавров Диди не нравился — за любой из статуй могла прятаться Мэри. Она остановилась сама и остановила Лауру, схватив ее за плечо.

— Не хочу я там идти! — сказала она. — Давай обойдем кругом!

Лаура кивнула и пошла прочь от чудовищ, выходя к дороге. Диди шла на два шага сзади, ее плечи ссутулились в борьбе с ветром, в теле начиналась неудержимая дрожь. Льдинки впивались в щеки, и она отвернулась влево, чтобы защитить глаза.

Вот тогда она и увидела за десяток футов от себя фигуру, стоящую за хвостом одного из громовых ящеров.

Лицо женщины было призрачно-белым, снежинки завязли в волосах. Диди увидела отражение огней гостиницы в ее глазах и отблеск света, отпрыгивающий, как электрическая искра, от желтого значка — «улыбки» на свитере. Мэри держала сверток на сгибе левой руки, а правую руку вытянула к ним, и в этой руке был револьвер, наведенный на Лауру, которая еще не видела опасности Диди испытала приступ выворачивающего внутренности ужаса и поняла, как Мэри заслужила свое имя. Выражение лица Мэри было совершенно пустым, без триумфа или гнева, просто уверенное знание человека, который взял верх.

Крик Диди растаял в воздухе. Ни на что времени не оставалось, — она прыгнула на Лауру, ударила ее плечом, и в ту же секунду услышала, как сработал пистолет Мэри: щелк-щелк.

Лаура упала животом в снег Диди почувствовала укусившую в шею пулю, что-то еще ударило ее в грудь, словно мул лягнул. Дыхание перехватило болью, палец на спуске «магнума» свело судорогой, и пуля ушла в неба Лаура успела вывернуться, и когда Мэри выстрелила снова, снег взметнулся там, где она была мгновением раньше. Лаура увидела стоявшую за хвостом динозавра женщину, и на решение была только доля секунды. Она прицелилась и нажала на спуск.

Пуля поразила свою цель: не Мэри Террор, но мишень побольше — бедро динозавра, покрытое серой чешуей. Полетели осколки бетона, и Мэри нырнула за тело чудовища. Лаура встала и бросилась за спину покрытого бетонными пластинами стегозавра. Она поглядела на Диди, лежавшую на боку. Вокруг нее расплывалось темное пятно. Лаура поползла назад к подруге, но остановилась, когда пуля попала в одну из спинных пластин динозавра рядом с ее головой и с визгом отрикошетила.

Мэри, стоя на коленях, шарила в сумке, ища коробку патронов к своему «кольту», которые она забрала из оружейного ящика мертвеца. Ее пальцы коченели и соскальзывали от ледяной крови. Она зарядила в револьвер две пули и еще две потеряла в снегу. Но она замерзла, ее силы быстро таяли, и она понимала, что не слишком долго выдержит на этом холоде. Ханжу Беделию она свалила, другая сука — за укрытием. Тяжело будет добраться до «чероки», но это надо сделать. Другого выхода нет.

И надо было идти, пока не отказали ноги. Она еще раз выстрелила в Лауру, пуля отколола еще один осколок от шкуры стегозавра, а затем встала с Барабанщиком на руках и начала снова пробиваться к дороге.

Лаура выглянула из-за своего укрытия и увидела, как Мэри ковыляет по снегу.

— Стой! — закричала она. — СТОЙ! — Ветер унес ее голос, и она вышла из укрытия и навела пистолет в спину другой женщины.

Мысленным взором она увидела, как пуля проходит сквозь тело Мэри и разрывает Дэвида. Она подняла пистолет и выстрелила в воздух.

— СТОЙ! — завопила она. У нее драло в горле. Мэри не оглянулась. Хромающим, но целеустремленным шагом она шла по белым сугробам.

Лаура рванулась вслед за ней. Три шага — и она остановилась, пистолет опустился вниз. Она посмотрела на Диди, лежащую в черной луже. Опять на Мэри, на фигуру, мерно уходящую вдаль. Опять на Диди — над лужей крови клубился пар.

Она повернулась к Диди, подошла к ней и встала на колени.

Глаза Диди были открыты. Извилистая струйка крови стекала у нее изо рта, лицо залепил снег. Она еще дышала, но это был жуткий звук. Лаура посмотрела на Мэри, ковыляющую прочь с Барабанщиком на руках, — она уже почти вышла из Сада Динозавров на дорогу.

Рука Диди поднялась, как умирающая птица, и уцепилась за свитер Лауры, украденный в магазине.

Губы Диди зашевелились. Вырвался тихий стон, быстро унесенный ветром. Лаура увидела, что другая рука Диди подергивается, стискивает карман ее джинсов. В глазах, огромных от боли глазах, Диди была какая-то мысль — что-то, что она хотела, чтобы Лаура поняла. Пальцы Диди продолжали цепляться за карман с судорожной силой.

Карман. Что-то в кармане у Диди.

Лаура осторожно запустила в него руку. Нащупала ключи от машины и сложенный лист бумаги и вытащила их наружу. Развернув бумажку, она увидела треснутый колокол, знак «Либерти Мотор Лодж». В свете отдаленных огней «Сильвер Клауд» она прочла имена троих мужчин, написанные на этой бумажке поверх «улыбки».

Диди подтянула ее поближе, и Лаура наклонила голову.

— Помни, — прошептала Диди. — Он… и мой тоже.

Рука Диди отпустила свитер Лауры.

Лаура стояла на коленях в снегу рядом со своей сестрой. Наконец она подняла голову и поглядела на дорогу.

Мэри Террор не было.

Прошло, быть может, две минуты. Лаура поняла, что Диди больше не дышит. Ее глаза запорашивало снегом, и Лаура их закрыла. Это нетрудно было сделать.

Где-то звонили колокола свободы.

Лаура положила бумажку в карман и встала, держа в руке пистолет и ключи от машины. Лед намерз у нее на лице полосками, но в сердце бушевал ад. Она трудным шагом пошла прочь от мертвой женщины, вслед за живым мертвецом, который завладел ее ребенком. Ее хлестал ветер, пытался сбить с ног, плевал снегом в лицо, выдергивал волосы.

132